Here is a collection of May events that you might want to check out. This subjective list has been compiled on the basis of perceived usefulness, subject matter, location and cost.
4 May, online: Translators in the spotlight – finding clients in the TV & film industry, Chartered Institute of Linguists (CIOL)
13 May, Brussels, Belgium (+ online in June!): La presidencia de turno de España en el Consejo de la UE, AIIC Training and Professional Development
(online edition: 2 & 3 June)
9:30 -16:30 CEST
AIIC members, candidates and pre-candidates: CHF 95; non-members: CHF 115
16 May, London, UK & online: The Language of Fake News, University of London, Institute of Languages, Cultures and Societies
What role does language play in the production and proliferation of fake news?
reception: 18:00-19:30 (GBP 5)
(For more conferences, click here.)
17 May, Leeds, UK + online: Users, technology, and society: ‘Translation’ between acceptance and resistance of the algorithmic society, Centre for Translation Studies University of Leeds
Annual Guest Lecture by Dr David Orrego-Carmona (Uni Warwick)
Drawing on examples from non-professional subtitles, audiovisual translation, and machine translation, the discussion will delve into the emergent relationships between users, technology, and the continuous redefinition of the role of translation in an increasingly AI-permeated and technology-enhanced society.
16:00 – 17:30 BST
17 May, online: Portuguese in Translation online book club session 7: Now and at the Hour of Our Death by Susana Moreira Marques, transl. by Julia Sanches
session with the author and the translator
“Portuguese in Translation” is an online book club dedicated to translated literature by Portuguese-language authors from all over the world.
(See also more practice & recurring events, including interpreting practice sessions and weekly politics updates.)
20 May, online: Translating & Interpreting the Future: Empowering Professionals to Innovate and Thrive, American Translators Association (ATA):
discussion on how MT and AI are shaping our professions and how we can leverage them in our work
until 1 May: ATA members: USD 99 (after 1 May: 129), FIT association member: USD 120 (145), non-members: USD 139 (159), students: USD 75
21 May, London, UK: Stories Of Language And Translation, part of the European Writers’ Festival: The Stories We Tell (20-21 May), British Library
Alongside a healthy boom in most of Europe in modern language learning, translation and dialect … there is also the unhealthy reality of nationalism, Brexit … lack of investment or risk-taking – and the impact that has on creativity, publishing and cultural relations between the countries of Europe and Britain. We hear from a batch of brilliant writers at the forefront of change and of new approaches to translation and language.
session with authors from Spain, Greece, Portugal and Latvia, chaired by British writer and translator Daniel Hahn
14:00 – 15:15
Sunday 21 May pass: GBP 5-10; entire weekend: GBP 8.50-17
22 May, online: Literary translation: reading between the lines, Institute of Translation and Interpreting (ITI)
session with literary translator Rosalind Harvey, including a creative translation exercise
ITI members: GBP 50 + VAT, non-members: GBP 80 + VAT
23 & 30 May, online: Wills, Probate & Powers of Attorney for Legal Interpreters and Translators, Société française des traducteurs (SFT)
online training in English about the legal system in England and Wales, for colleagues who (wish to) specialise in legal translation or interpreting
SFT or sister association members: EUR 225, non-members: EUR 340
26 May, online: Transcreation and copywriting for the luxury fashion industry, Chartered Institute of Linguists (CIOL)
session on fashion terminology for womenswear, menswear and accessories and on how to deliver persuasive and engaging content
(By the way, if you’re into fashion, do check out next year’s conference on Writing, translating fashion in Antwerp, organised by the University of Leuven.)
If you’d like to receive weekly updates with CPD and training highlights and recommendations, you can sign up to my free newsletter.
Have I missed something worth featuring? Send me your tips about events, courses and resources via this super-simple Google form (no name or contact details required).
don’t miss – editor’s picks | happening this week | happening next week | translation | interpreting courses | practice & recurring: consecutive clinics, interpreting practice sessions, country politics updates, and more | background / specialist knowledge, country expertise | business skills | technology | language industry conferences | wellbeing